به گزارش «عصر قانون» ، محمود شالویی مشاور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در حوزه پاسداشت زبان فارسی در گفتوگو با برنامه «تقاطع فرهنگ» رادیو گفتوگو وضع زبان فارسی را در جامعه نگرانکننده خواند و افزود: ظرف چند سال گذشته شاهد وفور واژههای بیگانه بوده و هستیم.
وی این روند را شامل صحبتها و نامگذاری مراکز تجاری و تبلیغات دانست و گفت: مجلس در سال ۷۵ مصوبهای برای پاسداشت زبان فارسی تصویب کرد و با توجه به وظایف وزارت ارشاد، دبیرخانه شورا در این وزارتخانه شکل گرفت.
شالویی صداوسیما، وزارت علوم، میراث فرهنگی، وزارت صمت، فرهنگستان، شهرداری تهران، سازمان ثبت اسناد و وزارت کشور و نیروی انتظامی را از جمله دستگاههای عضو در ستاد پاسداشت زبان فارسی مستقر در وزارت ارشاد معرفی کرد.
وی افزود: بر اساس قانون، هر یک از دستگاهها نقش و سهمی دارند تا گره کار را شناسایی کرده و با اقدامی قاطع و جدی، نگرانیها در باب حضور واژگان بیگانه را کاهش دهند.
مشاور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در حوزه پاسداشت زبان فارسی در رابطه با انتقاد فرهنگستان نسبت به نامگذاری محصول یک شرکت خودروسازی گفت: هرگونه نامگذاری باید به تایید فرهنگستان زبان و ادب فارسی برسد و این نکته در قانون آمده است.
شالویی فرهنگستان را مرجع تشخیص اصالت و ایرانی بودن یا نبودن واژگان معرفی کرد و افزود: برای هرگونه نامگذاری، اسم مورد نظر باید در سامانه درج شود.
وی در پاسخ به واکنش شرکت خودروساز که نام انتخابی خودروی «کوئیک» را برگرفته از اسم روستای زلزله زده در کرمانشاه میداند، اظهار کرد: هر تولیدکننده ممکن است ادعایی این چنین داشته باشد، ولی مرجع قانونی برای تایید نهایی، فرهنگستان است. شالویی با بیان اینکه همه بخشهای فرهنگی و خدماتی و تبلیغاتی و تولیدی مکلف به اجرای دقیق قانون هستند، گفت: رفتار قانونی نسبت به همه نهادها صورت میگیرد.
انتهای پیام/